Физика или Химия — 3 сезон 11 серия. Русские субтитры


«Прыжок в пустоту (Часть 2я)» / «Salto al vacío (2ª parte)»

Дата выхода серии: 22.06.09
Дата выхода русских субтитров: 13.01.11

Продолжительность: 1:27

Субтитры: FatalBeauty&Евгения Неумоина
Перевод : Евгения Неумоина

Смотреть онлайн:



19 комментариев на «Физика или Химия — 3 сезон 11 серия. Русские субтитры»

  1. sergey_chel:

    Ребята, а когда будут серии 6 и т.д. в русской озвучке?? Спасибо.

  2. Alexei:

    Друзья! Всем огромное спасибо за 11 серию, процветания Вам всем и удачи

  3. protasevna:

    Спасибо большое за очередную серию))) Ооочень рада))))))

  4. А чтоб скачать там смс надо отправлять!
    и если надо надёжно ли это!а то снимут до вига денег

  5. Sofochka:

    Уважаемые FatalBeauty! Когда же начнут переводить 4 сезон? Мы все ждём с нетерпением! Спасибо за уже проделанную работу.

    • FatalBeauty:

      Процесс перевода непрерывен. Перевод четвертого сезона будет производиться так же, как и перевод,например,третьего. Ничего пока не изменилось)

  6. Alexei:

    там расценки указаны вроде!

  7. Alexei:

    Этот сериал для меня как наркотик! Всем большое спасибо! Скажите, пожалуйста, а когда выйдет новая доза? Уже 4-ый сезон?

  8. Alexei:

    Как организаторы сайта сдерживают такой наплыв фанов сериала. Вашему терпению можно только позавидовать

  9. зачем вы тратите время на сабы? быстрее будет идти работа над озвучкой.

    • FatalBeauty:

      Вы ошибаетесь. Не надо говорить о том, чего не знаете, а вы, судя по вашим словам, абсолютно не знаете, как происходит работа над переводом, и ,видимо, не догадываетесь, что перевод иначе, как в письменном виде, попадать к нам не может, следовательно, без него не может быть озвучки. Это раз.
      Два : не надо думать только о себе. Есть очень много людей, которые предпочитают смотреть с субтитрами, и да, им повезло, что объективные и не поддающиеся изменению причины позволяют им смотреть серию в таком виде, в каком им удобнее, раньше, чем тем, кто смотрит с озвучкой.
      Три: озвучка делается бесплатно, ни одного спонсора ни для чего до сих пор не нашлось, платим только за перевод , а переводчики — не озвучивают, а переводят и записывают перевод. Редактирование и полную подготовку к релизу серии делаю я , но, т.к. пожертвования идут на перевод, задерживать выход новых переведенных серий только потому, что не доозвучены предыдущие, мы не имеем права, т.к. переводятся они на деньги зрителей, а не на наши собственные или спонсорские.

      Надеюсь, теперь все понятно. Спасибо за понимание.

  10. natasha:

    извините , но не подскажите ли вы скоро выйдет серия в русской озвучке?

Добавить комментарий

Вы должны авторизоваться для отправки комментария.