Физика или Химия (Русская версия) — 1 серия

Дата выхода серии: 29.08.2011

Описание:
В начале учебного года 10 «Б» класс ожидает много самых разных новостей. В школе появилось четыре новых молодых педагога по литературе, философии, изобразительному искусству и физкультуре, а также один новый ученик. Ребята узнают, что их одноклассник Арсений по-прежнему находится в коме…Первый же день преподносит сюрпризы молодым учителям. Учительница литературы Лада рыдает и готова уйти из школы. Методы преподавания Риком теории искусств находят слишком бурный отклик у учеников, что заканчивается скандалом с родителями.

Смотреть онлайн

[Всего голосов: 2    Средний: 3.5/5]

Смотрите другие серии сериала Физика или Химия русской версии

01 — Серия 1
02 — Серия 2
03 — Серия 3
04 — Серия 4
05 — Серия 5
06 — Серия 6
07 — Серия 7
08 — Серия 8
09 — Серия 9
10 — Серия 10
11 — Серия 11
12 — Серия 12
13 — Серия 13
14 — Серия 14
15 — Серия 15
16 — Серия 16
17 — Серия 17
18 — Серия 18
19 — Серия 19
20 — Серия 20

Не забудьте поделиться своими впечатлениями и мнением о серии в комментариях ниже =)



77 комментариев на «Физика или Химия (Русская версия) — 1 серия»

  1. -Nokia-:

    После испанской не оченЬ!(!(

  2. Дима:

    Чуш наиполнейшая
    НЕ люблю наших за то что копируют все с запада да и копируют не очень хорошо
    Своих мозгов не хватает чтоб снять что нибудь свое

  3. Babylon:

    Я то думал это будет нечто по мотивам, а тут…
    Какой смысл в том чтобы вместо показа прекрасного испанского оригинала изготавливать российскую кальку с сериала? Причем стопроцентную ксерокопию, вплоть до конкретных реплик — я пустил тв-трансляцию параллельно с испанской первой серией и они шли синхронно, чуть ли не хором… Зрелище конечно немного психоделическое — видеть одно и то же но в исполнении разных людей. Но эта забава быстро надоедает.

    Сериал можно было бы еще посмотреть, если бы это было какое-то свое прочтение, вещь «по мотивам», может было бы и интересно увидеть, как в российских реалиях создатели обыграли те или иные ситуации и сюжетные линии. Но полную ксерокопию смотреть нет никакого желания. Мы фактически получили тоже самое, но:
    1. С более страшными лицами (самые яркие примеры — Кова и Кабано, вы посмотрите во что они превратились в русском варианте)
    2. С убогой игрой актеров (общая проблема всех российских низкобюджетных сериалов)
    3. Без хороших песен
    И зачем это всё, спрашивается? Особенно если выход российской копии означает, что оригинал у нас вряд ли теперь покажут в среднесрочной перспективе. Да, наверное тем кто не знает об испанской версии, наша понравится — в конце концов СТС прилежно постаралось скопировать всё что только можно. Только вот все что там будет хорошего, оно будет чужое, не наше. Украденное. А вот минусы все будут наши родимые.

    Особенно забавляет в сериалах «по лицензии» то что зарубежные реалии, хочешь не хочешь, создателям приходится переносить на российскую почву лоб в лоб. Так и возникают скромные российские продавцы обуви, живущие в двухуровневых квартирах, и прочая ересь. Так и тут, в первой же серии лицезреем белье, которое сушится на крыше городской многоэтажки (?!) и стоящие там же столы. Ну и впереди, как вы все помните, нас соответственно должны ожидать бассейны во дворах городских домов и плохо сводящие концы с концами семьи, живущие при этом в собственных коттеджах в черте города. Россия-матушка…

    В оригинале восемнадцатилетних честно играют восемнадцатилетние. Возможно это одна из причин, по которой их игре веришь. А у нас юных школьников почему-то изображают двадцатипятилетние лбы (проверил по википедии). Смотрится это просто смешно. Если сериал протянет хоть несколько сезонов (хотя как, там же уже сразу одиннадцатый класс..), им будет под тридцать, тут даже Гарри Поттер отдыхает. ;)) Русский вариант Паулы смотрится вообще дико, взрослая девушка загримированная под девочку, это уже приемы со сьемок порно. 😉
    И еще я совершенно не представляю сюжетную линию и вообще образ Фера (простите, Фёдора) в реалиях российской школы. В Испании — да, а мы до такого уровня развития общества не доросли еще.

    Повеселила разве что игра создателей с именами: Ирена — Ирина, Йоли — Юля, Рут — Рита, Олимпия — Ольга (тоже будут зать Олли), Кова — Кира КОВАлева, Фер — Фёдор (Гоблина вспомнили, не иначе)), а особенно то что Горка в русском варианте… тоже Горка. Как говорится, Горка он и в Африке Горка! =)) Джонатан, у которого были мексиканские корни, в русском варианте превратился в Женю, а вместо Мексики у него армянские корни (его фамилия Закоян). Вобщем хоть тут проявили некое остроумие. А в целом, глянуть первую серию было немного забавно, но смотреть сериал фактически заново но в дурном исполнении ни смысла ни желания нет.

    • Onixilium:

      Babylon огромную работу проделал ты)спасибо за рецензию, хоть я и сам все видел, но ты еще больше доказал) ну все равно несколько серий посмотрю, дождусь когда будет беседа про гомосексуализм, посмотрю если они что то переделали будет интересно глянуть КАК?, китайца в сериале подкалывают про рынки, вот это у них своё только)) и имена меня тоже повеселили, ты кстати забыл
      Клара-Клара Васильевна(омг, рукалицо)

      • Babylon:

        Я забыл самую тонкую аллюзию: Бланка — Лада Константиновна БЕЛОВА)) А как они извернутся с темой гомосексуальности мне тоже интересно. Чувствую, зацензурят по максимуму, оставят по минимумм общую канву. Хотя поначалу-то там еще ничего, вот если сериал доживет до третьего сезона, вот там телевизионщики попотеют. ;))

        • amrk_zaer:

          у нас же не запрещены подобные сцены? только сцены секса …

          • Babylon:

            У нас такое не то что запрещено, просто не принято, по причине дремучего отношения общества к гомосексуальности. А сцены в оригинале кстати тоже присутствуют, конечно не порно, но на российском телевидении я подобного представить не могу все равно.

    • mavetmax:

      Ахахаха
      Полностью согласен!!!)

  4. Da_Fri16:

    Даже смотреть не хочу…

  5. Babylon:

    И еще: похоже с переводом присланных сценариев на СТС особенно не напрягались. У меня создалось впечатление что за основу первой серии взят перевод Nataliya K, который тут выложен, и потом его просто «причесали». Большое число фраз совпадает один в один, ну не могли два разных человека перевести с такими совпадениями. Хотя это уже мое имхо.

  6. zombicrump:

    Конечно же все не пёрфект, но мне от часьти понравилось… то что и в России начали думать иначе… Все еще мучает вопрос о гей-линии, будет ли оно??? И еще каким будет Давид?
    А что на счет игры актеров, то я бы сказал, что они вложились не на 100%… а просто на какие то 5-10%… могли бы играть более реалистичьно… Особенно Горка, Джан и Юра… а Федя так себе))) ничего парнишка))))

    • mavetmax:

      Фер вообще мужлан)))

    • Babylon:

      Каким будет Давид? Ну звать его будут наверное Денис… хм… Денис Давыдов. 🙂 С такой же яркой внешностью и пирсингом наши вряд ли найдут кого-нибудь среди выпускников ВГИКа, поэтому возьмут такую же серую мышь как уже существующие актеры. И уж бьюсь об заклад, что ни один из них не сможет так ярко, страстно, горячо и красиво изобразить любовь Фера и Давида, как это сделали Хавьер и Адриан. У нас менталитет другой. Мне кажется зрелище будет жалкое. Правда для этого сериалу вообще сначала надо дожить до третьего сезона, в чем лично у меня есть сомнения.

      Я если честно вообще не представляю как СТС будет воплощать сюжетную линию Фера, а потом Фера с Давидом. Образ школьника — открытого гея, про которого знают и к которому практически все окружающие, и учителя, и одноклассники, и родители, относятся совершенно спокойно и доброжелательно, в Европе вполне уместен, но в российских реалиях будет смотреться на уровне глупой фантастики. А судя по первым двум сериям, условия лицензии у СТС достаточно жесткие, шаг влево шаг вправо — расстрел, так что похоже придется им воплощать всё как есть. А если они воплотят все как есть, то тут второй момент — не представляю как двое страстно целующихся красивых полураздетых парней будут демонстрироваться по центральному каналу в прайм-тайм в стране с зашкаливающим уровнем гомофобии. Так что, мне кажется, вариантов два: либо сериал в дальнейшем будут безжалостно цензурировать и уродовать до беззубого состояния, сглаживая «острые углы», либо ожидаются бурления общественности, которые Гай-Германике и не снились. 😉 Мне просто интересно, на какой эффект рассчитывают маркетологи на СТС, собираясь в самое массовое эфирное время демонстрировать откровенную любовь двух семнадцатилетних мальчиков. 😉 Правда как я уже сказал, в нашем исполнении это скорее всего будет выглядеть жалко. Фера уже никакого подобрали, и играет никак.

      • dmichef:

        А вдруг руководство СТС так решило внести свою лепту в борьбе против гомофобии? Ведь несколько лет назад по тв шел сериал «клиент всегда мертв», и там тоже была конкретная геевская тема.

        • Babylon:

          Вот и у меня закрадывается мысль что, СТС задумало устроить сексуальную революцию на телевидении. 🙂 Остается пожелать им удачи, в нашей-то стране… Только надо было тогда более ответственно подходить к подбору актеров, чтобы это не выглядело пародией. С Фером уже промашка вышла, имхо. Если завалят образ Давида, а главное если наши актеры будут не в состоянии всё это достоверно изобразить, то лепта выйдет весьма слабая.
          P.S. СТС надо переснять «Близких друзей», вот это была бы бомба. =)

          • Maks:

            Думаю, для того, чтобы устроить сексуальную революцию на ТВ достаточно было показать оригинальный сериал с профессиональным переводом.

          • Babylon:

            Maks, полностью согласен, смысла не было изобретать велосипед, но наши телевизионщики не ищут легких путей (да и возможности попилить какой-никакой бюджет не упустят)

          • l Lee:

            да, я тоже жду, когда же квиров переснимут. придется заново привыкать к телевизору)))
            что же до русской фих, на мой взгляд, не все так плохо. все смотрят, хоть и срут кирпичами. я не смотрел оригинал ( только видео с этого сайта про Фера и Давида))), нет столько свободного времени, чтобы смотреть сериалы. по этой первой серии понял, что смотреть дальше не буду, хотя я немного завидую тем счастливцам, которые могут дома спокойно телик зырить часами. надеюсь, на этом замечательном сайте выложат историю Федора и … там видно будет.

  7. Давайте просто игнорировать , или устроим массовую акцию протеста ))

    • l Lee:

      выйдем на улицы с плакатами и транспарантами «ФТОПКУ ЗОМБОЯЩИК», дружной колонной дойдем до Останкино, по пути раздавая листовки и выкрикивая лозунги, и спляшем там Танцы Всеобщего Мира)))

  8. омг, если честно это еще хуже чем я себе представляла, эмм это конечно фаблон испании, но кипей это назнать не льзя, тк как раз в милион хуже, а от сдешнего фера блевать охото

  9. Christian:

    Посмотрел первые минут десять — и выключил. Игра актеров — ужасная, подборка актеров — не айс… Да и фантазии не особо. В русской версии назвать Горку Горкой…. просто пипец ))) Уверен, что большинству, кто видел хотя бы одну испанскую серию, — русское подобие не понравится… Хотя… интересно, как наши будут обыгрывать некоторые «пикантные» моменты ))

  10. Sonea:

    Актёры какие-то безликие. Ладно девушки, но парни… Я не могу отличить одного персонажа от другого. Они все одинаковые.

  11. Crystal:

    Специально скачала и глянула для сравнения. Я, конечно, знала, что наши актеры играют плохо, но чтоб настолько. Ну вообще ни о чем. Еще нормально с этим обстояло у Ковы и Феди, но остальные просто кошмарны…Понятное дело, что стоило ожидать точной копии, многие видели то, что было с адаптацией Черной Лагуны, это меня совсем не радует, но актеры ведь даже движения испанских коллег повторяют, как так можно?
    Обидно, что в такой большой стране никак настоящие таланты (сценаристы, актеры) где-то скрыты, и мы просто заменяем картинку зарубежных сериалов на свои. Линия Фера и Давида интересует всех, но ведь просто так ее не выкинешь, на ней многое построено, я уж не знаю, как народ к этому отнесется.
    Какие же все-таки потрясающие актеры снимаются в испанской версии, их игре веришь, а от наших только смешно становится. Может, через месяц гляну еще одну серию, чтоб посмеяться и проверить, как идут дела в нашем сериале=)

  12. amrk_zaer:

    Я теперь даже не знаю какой из сериалов смотреть: оригинал или нашу, русскую, версию…
    С одной стороны, я бы не узнал об этом сериале вообще, если бы его не пересняли.
    Тем более первая серия мне понравилась. Но потом я обязательно посмотрю оригинал.

    Многие пишут о копировании. Есть такая практика, когда другая страна покупает права на сериал и имеет право снимать свою версию, уж не помню я как это называется. При этом копия сериала должна повторять оригинал … Так, например, поступили с папиными дочками — их выкупили немцы и снимают точную копию.

    Я тут глянул первую серию оригинала и первую серию наших — на своих актёров мне смотреть приятнее. Поэтому я посмотрю сначала нашу версию. Очень радует, что поднята тема гомосексуализма, но в духе нашей страны — Фёдор выглядит в некоторых местах уж слишком по-бабски(. Когда его друг заканчивает жизнь самоубийством я чуть не заревел. Ну, правда — Фёдора мне стало очень жалко. Я думаю, что там где он зачитывал на уроке и плакал, сыграно достаточно, чтобы поверить. Ну, вот я поверил.

    Я не собираюсь сравнивать эти 2 сериала, так как считаю, что, если у нашего сериала будет успех, и он растянется на несколько сезонов, то это будут 2 абсолютно разных картины. Не считаю плохим то, что у нас решили всё-таки снять свою версию — получилось достаточно хорошо для копии. Но пока я не посмотрю первые несколько серий копии и оригинала, то особо сильно сравнивать я их не буду.

    • amrk_zaer:

      может быть в моём комментарии есть противоречия (я писал на эмоциях как-то), то укажите и я объясню

    • Babylon:

      Да, я знаю что такая практика (съемок копий сериалов по лицензии) существует, но на мой взгляд это порочная практика, тем более отечественные телевизионщики на нее вообще подсели как на иглу. А порочная потому, что подобное тупое копирование сериала один в один с переносом действия из одной страны в другую разрушает цельность сериала. Разные страны — разный менталитет, разныы люди, разная жизнь. Нельзя просто сказать — был Мадрид станет Москва, был колледж Зурбаран станет гимназия №40 — а всё-всё-всё остальное при этом оставить по-прежнему. Различные нюансы тут и там, события, сцены, сюжетные линии, которые уместно выглядели в оригинале, в переделке будут смотреться странно или смешно, и не будут уже передавать тех мыслей и эмоций, которые изначально закладывали в них создатели. Тупо копировать можно разве что ситкомы, они всё стерпят, а что-либо более серьезное нужно уже адаптировать.

      И это я еще говорю в целом про саму концепцию копирования, не касаясь качества копии, подразумевая что копия исполнена на уровне оригинала. Ну а в данном же конкретном случае с «Физикой или химией» копия настолько проигрывает по уровню оригиналу, что причин смотреть ее вместо испанского первоисточника я вообще ни одной найти не могу. Тебе приятнее смотреть на наших актеров только потому что они дескать свои, родные? Потому что всё остальное убого — подбор типажей, натужная игра… Половину парней вообще сложно запомнить в лицо и отличать друг от друга, настолько они невыразительны и серы. Где яркие индивидуальности Хулио, Исаак, Кабано, Фер? Что за потрепанная жизнью страхолюдина вместо милашки Чжана? Почему школьников изображают взрослые актеры, которые не то что из школьного, а уже и из студенческого возраста вышли? И особенно неприятно смотреть, как некоторые из актеров, очевидно смотревшие оригинал, пытаются изображать и подделывать манеры и мимику героев испанской версии. Но старательно кривляющейся Беловой до очаровательной наивности и непосредственности Бланки как до Луны пешком.

      Я тоже плакал когда покончил с собой Рубен, и когда Фер на уроке читал свое сочинение. Я тогда и понял что буду смотреть этот сериал до конца. И извини, но в нашем исполнении эта сцена не несет и десятой части тех эмоций, что переданы в первоисточнике. Я не вижу смысла смотреть бледноватую копию, если под рукой есть оригинал.

      Насчет противоречий в твоем комментарии — я действительно не пойму, как при такой жесткой лицензии, о которой ты сам говоришь, ты ждешь что через пару сезонов эти два сериала станут абсолютно разными. СТС обречено на механическое копирование от начала до конца, наш сериал вторичен, но это даже не просто копия, это плохая копия. Если ты собираешься первые серии сомтреть и наши, и испанские, то надеюсь ты это увидишь.

      А то что у нас решили снять свою копию, само по себе не плохо — ну сняли и сняли, кто хочет смотрит, кто хочет нет. Плохо в этом то, что из-за показа своей копии, в обозримом будущем вряд ли кто-то закупит и покажет в России оригинал. Более того — решение о его показе, если оно и будет приниматься когда-нибудь через несколько лет, будет приниматься скорее всего на основе рейтингов этой подделки.

      • amrk_zaer:

        посмотрел 2 серию — мне смешно смотреть на учительницу литературы 😀
        скачаю и посмотрю 2 серию оригинала, расскажу

        • Babylon:

          Мне на нашу Бланку смотреть скорее больно. 😉 Ты бы хоть смотрел наоборот — сначала оригинал а потом нашу копию, а то по второму разу тоже самое конечно уже и новизна и эмоции не те…

        • Babylon:

          Кстати серии уже рассинхронизировались, ввиду того что в нашей сетке под серию отвели час вместе с рекламой, а оригинальная серия идет обычно час и двадцать минут чистогот времени. Там где наша вторая серия закончилась, в испанской второй серии еще полчаса осталось. Эти полчаса теперь приклеят в начало третьей серии, и чем дальше тем всё больше будет рассинхронизироваться…

          • amrk_zaer:

            4 сезона обеспечено 😀
            что-то уж очень мне жалко Федю(

          • Babylon:

            А мне Хулио (Юру) было больше всех жалко. Он тоже очень тяжело и долго это всё переживал.

          • amrk_zaer:

            его тоже жалко.
            да мне, блин, там скоро всех станет жалко! И учительницу философии тоже!

          • Babylon:

            Кстати я заметил что в русской версии самоубийство следовало сразу за разговором с Горкой, а в оригинале между этими двумя сценами был еще последний разговор Рубена с Фером, когда тот в последний раз пытался достучаться и понять что с ним происходит. То есть наши копируют всё один в один, но при этом некоторые сцены могут и просто пропускать.

          • Babylon:

            Вот уж кого я не жалел так это Ирен! Они с Исааком постоянно вели себя как идиоты и наступали на всевозможные грабли…

  13. vladislav4ik:

    Просто отстой! После уже просмотренных 4 сезонов оригинала, это смотреть просто невозможно и стыдно, если чесно! А страшные пацаны-то какие! Жесть! Лучше бы СТС показало испанскую версию, а не снимало этот УЖАС! Я даже не смог досмотреть и полсерии. Лучше озвучивайте Испанию дальше и выставляйте (денюжку высылаю=)), намного приятней смотреть!
    Я только надеюсь, что у русской версии не будет большой аудитории и сериал закроют, или я ничего не понимаю…
    А Испания — лучшая!!!=)))))))))))))))))

  14. Alejandro:

    Наверное я также выглядел когда увидел первую серию Закрытой школы и отзывы у меня были такие же, если не поагрессивнее. Похоже я не такой фанат сие сериала..или потому что первую серию посмотрел больше года назад..

    Я это все к тому, что начало произвело на меня вполне хорошее впечатление, конечно несколько моментов, несколько героев напрягли, но в целом «хорошо». Пройдусь по последним: сначала о плохом (имена из оригинала) Кабано — что правда, это тот которого будут снимать в рекламе (или в чем его там снимали), серьезно О_о ?!! Может пройтись ночью по подворотням, там много такого «материальчика».. Кова/Йоли, Йоли/Кова кто есть кто?? (в оригинале выделяются характером, отношением к жизни, а здесь.. эхх..). На плохом можно сказать и все. А теперь о хорошем, понравился преподавательский состав, за исключением «музыканта», русская Ирэн 5+ , ну если не придираться к ее фразе о малолетке (мне 25, тебе 19 — я совратила малолетку.. ну конечно, О, УЖАС! тут вспоминается Алла Борисовна=))

    Вчера хотелось сказать куда больше и четче, но эмоции по угасли, желание высказаться тоже.. Единственное, что почти со 100% уверенностью могу сказать серию второй раз пересматривать вряд ли стану, а вот дальше сериал посмотрю, уж больно интересно как русские вывернутся из линии о Фере, тьфу Феде

    з.ы. присоединюсь к Babylon’у, где классное музыкальное сопровождение? точнее где оно вообще?!

  15. Kroshka:

    Мне кажется, вы сейчас все зря накинулись на русскую версию. СТС-единственный российский канал, который взялся за эту идею, и пока получается все даже очень не плохо. Мне, как большому любителю испанского ФиХ, интересно все что связано с этим. И еще, по-любому большая часть фанатов будет ее смотреть, как бы не отнекивались и не плевали. Спасибо СТС за попытку! И тем ребятам, которые занимаются переводом испанской версии!!!

    • Babylon:

      Лучше бы они взялись за показ оригинала, как их все просили. А насчет того что все будут смотреть — ну я тоже собирался смотреть в любом случае, даже ожидая что будет не фонтан. Но оказалось что сериал в точности повторяет первоисточник — не просто сюжет, а каждая сцена, каждая реплика, каждое движение, каждая точка с запятой скопированы один в один. При таком раскладе просмотр становится каким-то бессмысленным, разве нет? С таким же успехом можно заново просматривать оригинал.

      Смотреть только потому что другие актеры? Но как раз актеры и их игра — это самое убогое что есть в нашей версии. :-/

      А вот команде этого сайта действительно огромное спасибо, после просмотра двух серий этой поделки я настолько проникся, что начну жертвовать деньги на переводы, только бы смотреть подлинник а не нашу пародию. %) Только хотелось бы конечно озвученные серии, а не субтитры, причем тут и говорится что денег стоит только сам перевод, почему же тогда перевод продолжается а озвучка застопорилась в четвертом сезоне? =(

  16. Включив СТС в 20:05, Я посмотрела буквально минуту и рассержено нажала на кнопку OFF. Настолько жалкая пародия. Я искренне верила, что все-таки покажут Испанскую версию, ведь Я видела только конец рекламы. Подобрав похожих актеров и искорежив имена, русские решили выдать свою Физику или Химию, за новый сериал. Я рада за тех, кто не смотрел оригинал, ведь копия им понравится. Меня, как и всех остальных фанатов\любителей волнует гомосексуальная линия этого сериала. Ведь именно из-за нее, Я начала смотреть FOQ, после втянулась и начала самостоятельно изучать испанский. Ну, что ж, буду смотреть, что будет дальше. Раз сюжет идет точь-в-точь с оригиналом, будем ждать.
    (А Федю просто испортили. ==)

    • Babylon:

      Неужели все начали смотреть из-за гомосексуальной линии? Я думал я такой один. %)

      • amrk_zaer:

        ты не один такой 😉
        в европе дела с этим с этим стоят куда более хорошо, нежели у нас …
        я теперь стс-овский сериал буду смотреть только изза гомосексуальной линии. Интересно же как они выкрутятся 😉

      • Chico Bravo:

        ну, не один))) именно из-за этой линии многие стали смотреть… и испанский учить тоже… Пытаюсь смотреть нашу версию, но актерская игра и типажи просто вымораживают… это я уже ни как фанат, а как профессиональный режиссер говорю… смотреть противно…

  17. mavetmax:

    Смешная пародия)))

  18. Kroshka:

    Хм, зато какую бурю эмоций вызвала русская версия ФиХ)
    Рейтинги СТС полетят!
    Все в итоге привыкнут и к героям и к тому что сюжет идентичен. Это как с книгой, читаешь-читаешь, представляешь образ героев в одном виде, а после ее экранизации в шоке, а после ничего привыкаешь и даже нравится)

  19. Kroshka:

    Мне очень интересно, что думают ребята, которые занимаются переводом испанской версии, по поводу русского ФиХ?)

  20. inkognito:

    Не найти такого актера,чтоб он затмил (стал роднее) Фера!!!Интересно каким будет (по руской версии) Давид)

  21. Almar007:

    Оставлю и свое мнение о русской версии сериала.

    С одной стороны то что создатели русской версии решили переснять этот сериал на наш манер — довольно смелый шаг. Ведь в оригинале затрагиваются очень, очень серьёзные темы. И если все то же самое (пусть и немного неуклюже, но на наш манер) будет рассказано в этой версии — то это огромный плюс!

    С другой смотреть на нашу версию ребят из оригинала «FoQ» как-то не то что ли… Не «родные» они. Видеть русских Ирену-Горку-Фера… Эхх.

    И все же создатели постарались подобрать некоторых актеров похоже внешне. Очень понравился «наш» Хулио — Юра. Сильно переигрывает «наша» Бланка — ощущение что она очень хочет быть похожей, но выходит это у неё как-то не естественно, слишком наиграно. «Наша» Олимпия — именно такой она и должна была бы быть, но опять же в некоторых моментах мне кажется слишком наигранной. Горка — вот уж кого будет сложно изобразить, уж больно «оригинал» хорош! «Наш» Фер ещё ничем не выделяется, сложно сказать. Кабано — вот уж кто оказался совсем невзрачным так это он, а жаль. Ирен — очень надеюсь что у нее получится показать её как в оригинале…

    Можно рассказать и о других, но очень хочется надеяться что они оправдают хоть немного слабые надежды 🙂

    В целом сериал кажется отчасти каким то не естественным, по сравнению с оригиналом.

    В любом случае буду смотреть обязательно! Очень хочется увидеть как реализуют идеи оригинала нашим вариантом.

    Уж всяко пусть даже и снятая как ксерокопия эта версия сериала «FoQ» гораздо лучше «творения» Валерии Гай Германики «Школа», которое кроме рвоты ничего не вызывает.

  22. faizullina92:

    Посмотрела весь сериал испанский. сейчас жду новых переведенных серий 6 сезона.. сегодня на телике наткнулась на наш русский сериал.. ржала долго честно признаюсь..
    ну Давида я думаю так и буду звать Давид..это как бы частое имя в России. а Юру(Хулио) можно было назвать Илья..
    Рут.. не знаю как ее зовут в русской версии уродина..
    Кабано еще уродливее..
    короче актеры вссе подобраны не ахти. если хотели копию. могли актеров наамного симпатичнее найти. и вообще Фер в испанской версии высооокий а горка мелкий а тут как то среднячки оба.. вообщем ужас какой то, смотреть не охото.. не инетересно.. аа еще у Алекса который Исаак такая татуировка на всю жопень.. у того такая маленькая блыа аккуратная а тут прям по середине жопы. уродская.. фу… =) я высказалась..

    • Я долго смеялась над белыми, не загорелыми попами актеров и Паулой, которую назвали Машей. Могли бы Полиной, хоть больше похоже. х)

      • Almar007:

        +1 на счет Полины! 🙂 То же об этом думал.

      • faizullina92:

        Ее Маша зовут ?? Оо
        я сериал тоько первую серию и то начало посмотрела.. я думала ее ПОлиной назвали.. Маша блин капец.. актриса которая играют «МАШУ» эту вообще какая то закомплексованная девочка с кудряшкками. хотя Паула совсем другая. и вообще я не представляю если снимут 4-5 сезоны.. что из этого вообще получится..
        и кстти единственный самый такой ниче актер это который Юра (Хулио), но он очень во многих сериалах фильмах снимался и его лицо приелось.. так что тож не вариант. ) короче я против такого отвартительного слизывания.

  23. -Nokia-:

    ДА параша полная короче и всё:)
    Да хочется очень посмотреть как они такую линию откроют гомосексуализма;)

  24. Katia2809:

    первую серию я смотрела и смеялась. пол серии))) понять не могла кто есть кто. из русских мне более всех нравится Юра, только ему это имя идет((

    а кто такая карина? она кто в испанской версии??

    • Babylon:

      В испанской версии была негритянка. После сюжета с расизмом по-моему уже особо не светилась в кадре. Вообще полезно пускать серии при просмотре параллельно, сразу понятно что происходит и кто есть кто. 😉 А то с нашими актерами, в массовых сценах до сих пор сложно различать, где Хулио, где Исаак а где Кабано. 😉

  25. faizullina92:

    а еще вы заметили что у них на уроке только главные актеры ? и класс поэтому полупустой.. не ну могли хотя бы парты заполнить.. хоть кем нибудь

  26. Такое ГАНО!После Испании,даже не хочу дальше смотреть.

  27. copo de nieve:

    как приятно почитать комментарии после стс-форума %)
    там все расхваливают русскую версию.

    а я присоединяюсь к мнению большинства — испанский сериал круче, но про геев что сделают — интересно)))

    p.s. аа, какие вы все клёвые %DD

    • Babylon:

      «там все расхваливают русскую версию»
      Что, правда? Надо будет туда заглянуть, так сказать разбавить хвалебный хор небольшой порцией здоровой критики. 😉

  28. happy bunny:

    а я считаю,что людям,которые даже не подозревают,что есть испанская версия этого сериала,будет вполне интересно смотреть этот сериал и их все будет устраивать…ведь есть же те,которые не знают,что есть другая версия этого сериала..

  29. IREN:

    О, ужос!
    Актёры просто кашмар!!! =\
    Ну как можно было?….Настолько примитивная копия!..Смотрю и восхищаюсь оригиналом все больше и больше
    Единственный кто не оттолкнул — китаец, такой у него акцент интересный))

  30. st.malvs:

    Не могу не заметить, что на фоне развлекательных русских сериалов по ЦТ «Физика или химия» выглядит более чем выигрышно. Я не отрицаю того что здесь сказано, но Любовь Германова в роли директора благородна, убедительна, а Федя, по-моему, просто прекрасен. Хотя скорее это касается типажей, а не игры. Играть, мне кажется, они могут лучше

  31. Misami:

    Пересмотрев 3 раза испанскую версию..и увидев рекламу на стс..думала че посмотрю че наши оболтусы придумали,как переделали…..спустя минут 10 поняла- лажа полная, выключила все в пень…хотя интерес с 3-им сезон остается на повестке дня…Федор выглядит как нарик..это сказать вежливо -полный провал…да практически все актеры УГ…..В испании смотришь и наслаждаешься, как игрой актеров так и внешностью…..смотришь и ХОЧЕШЬ!
    Фер и Давид как они выкрутятся..мне интересно только это..)))

  32. Александр:

    Ребята вы знаете это все не очень интересно, все и так уже давно знают как умеют снимать наши, как говориться «знай наших», но вот я думаю что 80% людей интересует как же они смогут выкрутиться из пикантных сцен, но это еще куда не шло, но вот как они будут вертеться с Фером(Фёдором) и Давидом вот это будет действительно кино, ну тут 2 варианта или все таки пойдут в лоб и будет как будет или такую кашу заварят… Так что для меня лично единственное ради чего хотелось бы посмотреть так это ради именно этого))))

    • Я вас умоляю! Я считаю, что можете даже не надеяться на то, что будет что-либо подобное! Вообще Давид появляется в 3 сезоне, а наши УЖЕ сказали, что не будут дальше снимать.

    • Maxx:

      В СССР не было секса, а в России нет геев! — вот как-то так:)
      Даже и не надейтесь, что наши смогут снять что-то подобное как история Фера и Давида!

  33. Lina:

    Ни за что не променяю испанский ФиХ! И как сыграли испанский актеры, так никто не сможет (особенно русские))

Добавить комментарий

Вы должны авторизоваться для отправки комментария.